-
Miracle en Gallia Comata et l’arbre CHAJARA César de la connaissance et de l’éternité- TSM this matter (Coran)
-
Point de mire.
Molt est sages , et si n’est pas voisous.
Traduction : il est très sage , et pourtant il n’est pas prévoyant (près de l’oeil , avec un pantalon boufon des beni-s m-zab).
Et pourtant le mot « voisos » (autre graphie de « voisous ») signifie : sage (sabius , du latin sapeo , goûter du couscous chez les penis mzab).
Vois-sous la sabine.
-
on fait Giligili
Ancient libya : mosaique de pêche de poissons , KWIKWL , DJIMLA , Algérie.
cette mosaique témoigne surement de l’étymologie du mot de JIJEL : IGIL-GILI
Les Kutamas sont surement en rapport avec les GOTH dont ils sont à l’origine.
——————
Cette mosaique montre un homme tenant un gros poisson avec le fil de sa canne à pêche. Lui-même est tenu sur un rocher au milieur de la mer.
En sumerien , GIL est un harnais pour harnacher et retenir les bêtes. L’épopée de GILGA-MESH est peut être en relation avec la notion GIL , le harnais comme peut nous le montrer la littérature courtoise qui met en scène un chevalerie .
——————–
En anglais
gill \ɡɪl\
Branchie.
(Mycologie) Lamelle.
———————————————
En français
gill :
(Industrie textile) Appareil ou machine qui mélange différents lots de laine cardée et peignée, et la prépare à la filature proprement dite.
————————————
Gilet :
(Habillement) Sorte de veste courte sans pans et le plus souvent sans manches qui se porte sur la chemise.(1664) Écrit gillet et donné comme mot maghrébin (J. de Thévenot, Relation d’un voyage fait au Levant).
De l’arabe jalikah (« camisole portée par les esclaves chrétiens sur les galères ») dérivé du turc yelek (« gilet ») et qui donne, pour l’espagnol gileco ou chaleco, pour le sicilien gileccu ou cileccu, pour le portugais jaleco.
En français, la terminaison est issue, par substitution de suffixe et croisement de mots vestimentaires tels que corset ou mantelet.
——————————–
En arabe JILLAABIYA
——————————-————————-
Jijel (en arabe: جيجل , en berbère : ⵉⵖⵉⵍ ⴳⵉⵍⵉ, iɣil Gili) [désignée sous le nom de Djidjelli du temps de la colonisation française], est une ville et commune d’Algérie de la wilaya de Jijel située en Petite Kabylie, dont elle est le chef-lieu. Elle est considérée comme la capitale de la confédération berbère des Kutamas. -
Le chevalier siudre n’osai
En arabe , le sayyid est le maître. En français moderne, je « sais » signifie « savoir et savoir faire ». Le maitre est celui qui montre la bonne pratique . En arabe dialectal , le MSID est la mosqué . Variante de MASJID (le « j » est prononcé « y »). En arabe , SADR est la poitrine et est un titre chiite comme « monseigneur ». En arabe le mot saadiraat signifie : exportation. Apprendre par coeur ou par poitrine c’est suivre ce qui est transmis , les exportations.
-
Buen , lance, roide, chevalier
Li chevaliers ot cheval buen et lance roide.
En arabe , BNIN = bon.عود ROUD = bâton. Ce mot est attesté par le pillier de sel de la mer morte appelé métaphoriquement « femme de loth » et qui s’appel en hébreu ADO. En arabe , ALQA signifie : lancer. En arabe , CHIBL est le fils du lion. Comme verbe il signifie : grandir dans le luxe.
-
Pluriel « s » de l’ancien français
En ancien français , « assez » ne signifiait pas « ce qu’il faut » mais signifiait « beaucoup« . Ce mot vient du latin « satis » qui signifie « assez ». En arabe , ACHA عشاء est le repas. En dialect arabe ,سواسو swaasou = « suffisamment ». En arab le pluriel des nom féminin se construit en ajoutant au mot singulier le suffixe « aat« . Voiture: siyyaara.t (le t du féminin ne se prononce pas) . Voitures : siyyaarAAT. Dans un des parlers de la langue arabe classique , le « t » est pronnoncer « s ». Cela s’appel le وتم « watm« . Gens « nAAS » devient « nAAT ». En akkadien SHOU signifiait : le sujet. En Arabe : HOU. Ce mot akkadien SHOU vient du sumérien SHOU : la main. Le mot « main » est relier sémantiquement et phonétiquement à « maint » (beaucoups de). MAINT est aussi relié à MULT (N-L). En sumérien MAN est le compagnon. En ancien français , le « s » est la marque du pluriel et aussi du cas sujet.
-
TAHA
-
elephantine
-
Pour l’Ukraine
Exif_JPEG_420 -
HAND
In old coptic , »ʕ » (ع arabic ain ) means : arm, hand. « D » means : « hand« . The hieroglyphe read : « θ » (ث) is represented by a « folded fabric , un tissu plié , ثوب مطوي » , and is used as a factitiv verb .
ʕD/ʕT means « member of , membre , عُضو « , and « θ-ʕD (ثعد) » means : to « membre » , like « hand and to hand » (hand me something).
Exif_JPEG_420 عروبة الأردن وفصاحة لسان الأردنيين قبل الميلاد بقرون طويلة حسب ما تثبته عشرات آلاف النقوش الأثرية في البادية الأردنية
ل ع ل ي ن ب ن س ع د ذ ا ل ر وح وب غ ي ف وج د م
ي وم ر ت ع
بواسطة عليان بن سعد ذال روح وطلب فوجد الماء والمرتع
ع ل ي ن
ٌ علم مذكر بسيط يقال رَجلٌ عَليانُ
َ َ
ورد بصيغته في النقوش الصفائية وفي الثمودية وجـاء في النبطية بنفس الصيغه
س ع د
علم مفرد مذكر بسيط، يدل على خير وسرور خلاف النحس (مقاييس اللغة مادة: سعد )، والسعد هو اليمن وهو نقيض النحس ، وبنو سعد من القبائل العربية ( اللسان مـــادة: سـعـد ) ، وسعد كـان صنما على ساحل البحر بتهامة ، وقد سمت العرب سعدا ، وسعيد ، ومسعدة .
ورد بـصـيـغـتـه ف الــنــقــوش الــصــفــائــيــة والثمودية وفي اللحيانية وظـهـر في النبطية بصيغة (س ع د أ ل )
وفي القتبانية ظهر بالصيغة نفسها ( س ع د أ ل )
وفي السبئية والتدمرية ظهر بصيغة ( ش ع د أ ل )
ًوفي المعينية كذلك بنفس الصيغة
واسم سعد ورد مركبا مع أسماء آلهة أخرى مثل سعد عم، سعد شمس، وسعد لت ، وسعد له ، وسعد ود
ذال
( أل ) أداة النسب التي تسبق أسمـــــــاء الأعلام للدلالة على أنه اسم قبيلة، واصلهـــــــا (ذ أ هـ ل ) كما هو مثبت ف النقوش المعينية، والفرق بين هذه وتلك هو أن حرف الهاء تبدل في النقوش العربية الشمالية إلى الهمزة، كما هو الحال ف العربية الفصحى ( السعيد )
( آل ) أصلها ( أهـل ) حذفت صوت الهاء للتخفيف ، وكذلك يرى
بعض الباحثين أن ( آل ) منقلبة من ( أهل ) وهذا مستند
على الارتباط الدلالي والتركيبي ، إذ أن ( هـ ) انقلبت ( ء ) ثم تولت إلى صوت مد طويل ( آ ) فأصبحت ( آل )
كما أن ( ذ ) تلفظ ( ذو ) كإسم موصول ويكون موافقا ( لذو ) كما هو بلهجة قبيلة طي
وورد ف بعض النقوش بأن ( ذأل ) تسبق أسماء العائلات بينما أن
الأداة ( آل ) تسبق أسماء القبائل، وما يزال هذا التقليد مستمرا في العديد من البلاد العربية
ر وح
َ علم مذكر بسيط على وزن فَ ع َ ل َ ، والرْوُح ُ نسيمُ الري،
ٌ ويـوم َ رْوٌح َ أي طّيٌب َ . ورْوٌح َ ورَيحانٌ ، أي رحمة ورزق
( اللسان مادة: روح ) .
وهـو اسـم لقبيلة عربية صفائية موطنها البادية الأردنـيـة في أم الجمال ، وورد كاسم علم ف النقوش الصفائية والثمودية
و ب غ ي
الواو حرف عطف ( ب غ ي ) فعل ماض مجرد متعد على وزن فَعَلَ
بغيت الشيء أبغيه إذا طلبته ، والبغيه الحاجة
( مقاييس اللغة مادة: بغي ) .
ورد هذا الفعل بصيغته ف النقوش الصفائية
ف و ج د
ٍ الفاء حرف استئناف، ( و ج د ) فعل ماض مجرد على فَعَلَ وهو الشيء يُلفيه ، وجدت الضالة و ْجدانا
َ ويتبع عـادة هذا الفعل الأشـيـاء التي وجــدت مثل ( الأشــيــاع، الأثـــر، السفر )
ورد الفعل (و ج د ) في نقوش صفائية أخرى بعنى :
( وجد ) ، وجاء في الثمودية الفعل ( و ج د ) بعنى : ( لقي )
م ي
( مي ) الماء ، تطورت هذه الكلمة من الجذر ( ماه ) حيث
وردت في بعض النقوش( م هـ ) مه ، وفي النقوش الأخرى وردت أيضا ( مي ) كما في نقش
( ل عري بن… وورد همي )
ِ وفي اللسان يذكر : أن أصل الماء ماه، والهمزةُ ٌ فيه مبدلة من
ْ الهاء، لأن الهاء ثقلت مع الساكن قبلها فقلبت الهاء
ً مـدة ، فقالوا مـاء، فلفظة ( مـه ) تطورت من الهاء إلى
ِ الهمزة ( مـاء ) ثم أبدلت الهمزة يـاء ، فالاء متقلبة عن
ِ هاء بدلالة تصريفه فإن تصغيره ( مويه ) وجمع الماء
أمواه ومن العرب من تقول ( ماءة ) كبني تميم
( اللسان مادة : ماء )
وفي التنزيل قول الله سبحانه وتعالى: ﴿ قال سآوي الى جبل يعصمني من الماء } (هود: 43 )
ٍَوقد ظهرت الكلمة ف السبئية بصيغة ( مو، موي ) وفي النبطية على صيغة ( ميا ) ووردت ف الثمودية بصيغة ( مي )
و م ر ت ع
الـواو حرف استئناف، ( م ر ت ع ) اسم مكان من رتَعَ ، والمرتع هو الموضع الذي ترتع فيه الماشية ، وارتعت الأرض كثر كلؤها
( المعجم الوسيط مادة : رتع )
ورد ف النقوش الصفائية الفعل ( ر ت ع )
يشير هذا النقش أن ( عليان ) صاحب النقش كان يعرف هذا المكان، فذهب إليه فوجده كما كان متوقعا
مليئا بالماء والكلأ لحيواناته الذي طالما تردد عليه هو
وقبيلته ( روح ) لسنوات عديدة ، ونرى أن هذا الاسم يرد
كثيرا في النقوش العربية الصفائية .